Волонтерам, знающим английский. Интересные статьи.
В рассылке SCIP две статьи показались мне интересными для русскоязычных пользователей.
1. Filling in the Gaps: Company Intelligence Beyond the Corporate Website Written by Sarah Hinton - Переведено Эгле
egle_
2. Keeping an eye on your rivals Competitive intelligence expert Alli Marshall took your questions - за перевод взялся big_dumb
Предложение к волонтерам: если вы знаете английский язык достаточно хорошо и у вас есть время, и желание - сделайте, пожалуйста, перевод этих статей на русский язык.
Я размещу их здесь со ссылкой на Вас как на переводчиков и на Ваш блог, разумеется (если Вы этого хотите). Для того, чтобы избежать выполнения работы несколько раз, напишите в комментариях, какую статью вы взяли для перевода и когда приблизительно ее переведете.
Ну, а кто не имеет времени на перевод, но читает по-английски - читайте в подлиннике.
1. Filling in the Gaps: Company Intelligence Beyond the Corporate Website Written by Sarah Hinton - Переведено Эгле
2. Keeping an eye on your rivals Competitive intelligence expert Alli Marshall took your questions - за перевод взялся big_dumb
Предложение к волонтерам: если вы знаете английский язык достаточно хорошо и у вас есть время, и желание - сделайте, пожалуйста, перевод этих статей на русский язык.
Я размещу их здесь со ссылкой на Вас как на переводчиков и на Ваш блог, разумеется (если Вы этого хотите). Для того, чтобы избежать выполнения работы несколько раз, напишите в комментариях, какую статью вы взяли для перевода и когда приблизительно ее переведете.
Ну, а кто не имеет времени на перевод, но читает по-английски - читайте в подлиннике.